看来他似乎想方设法地让她不舒服,而且是从他们那天早晨醒来时就开始了。他匆匆催她起床,径直上了马鞍,而且最不舒服的是,他让她骑在身后。
那天傍晚到达了他们的营地,发现其他几匹马照料得好好的,火堆也在烧着——这个火堆不可能从昨天早晨一直燃到现在。钱多斯打了一声尖厉的唿哨。十分钟后,出来一个印第安人。
飞狼不算太高大,可是那时科曼契人是以他们的骑术闻名,而不是身材。他穿着一件旧军用衬衫,一条卡宾腰带低低地拴在腰间。他那莫卡辛皮鞋鞋帮套齐小腿肚处,一块宽宽的围腰布遮至膝盖,腿上剩余部分光光的。一头蓬松黑亮的长发,一张宽脸上嵌着一双乌黑的眼睛,一身那种老皮革颜色的皮肤。他年纪不大,细瘦细瘦的,可双肩之间却显得强悍有力。他怀里兜着一支步枪,像抱着个婴儿似的。
他走进营地时,考特尼气也不敢出,看着两个男人互相招呼,然后蹲在火堆旁说起话来。当然,他们讲的是科曼契语。
显然,他们没有理会她。可是有他们在火堆旁,她怎么也无法开始准备晚餐。因此她干脆去检查她的东西,看有没有什么丢失的。什么也没丢。
不久,飞狼起身告辞,这时他投向她一个赞赏的目光,就跟他来时一样,长久而热烈。不过先前他的表情之中还有一丝警觉,现在却显得轻松自如,而且她敢发誓他甚至还面带微笑。
他不知对她说了句什么,可没等钱多斯翻译就走了。他一离开,钱多斯又蹲回火堆旁,嚼着一片草叶,望着他的朋友消失在一片树丛之中。
考特尼自以为他会主动讲出飞狼刚才说的话,因此她过去看看还有什么东西做晚餐。
当她把那些常吃的蚕豆、干牛肉和饼干面料拿到火堆边时,钱多斯把注意集中到她身上。
"我希望你把那件衬衣烧了。"他说道,让她惊了一下。
考特尼没当真。"你想吃饼干还是吃汤团?""烧了它,猫咪眼。"他正看着她衬衣上那个长长的V字形口子,一直开到她打的那个结子处。她那件撕破的内衣穿在里面,调了个个儿,把裂缝换到身后,后背换到前面,以便遮挡住她的乳房,可也只是若遮若露的。
"你朋友对我的衬衣说什么了吗?""别改变话题。""我没有。不过我就去换下这件衬衣,假如那会让你高兴的话。""去吧,然后把它拿来——""我不!"他这人怎么了?"这件衬衣又不是不能补好。我补了那一件……"她停住,眯起了眼睛。"喔,我明白了,你撕破了我的衬衣就没事,可现在是别人撕了,你就想烧掉它。是这么回事,对吧?"他沉着脸看着她,她的怒气化为一丝温暖的喜悦。嫉妒,占有欲,管它什么呢,这意味着他心中有她。她决定甘心情愿地按他要求的去做。
她拿来一件浅珊瑚红的衬衣,到一棵树后换下。几分钟后回来,她静静地把那件撕破的白色衬衣丢到火堆里。细腻优良的丝绸料子的衬衫转眼间便烧成了灰。几片余灰飘了起来,随风吹走了。
钱多斯还在盯着火堆,凝神思索。
"你朋友跟我说什么?"考特尼终于问道。
"他不是在跟你说话。""可是他看着我。""他这是一个夜晚间考特尼第二次离开那血淋淋的场景。她骑马坐在钱多斯身前,沉浸在他的关爱的温暖之中。又一次,他为她开了杀戒。他只打伤了那几个追他的人。而他毫不留情地杀死了追她的人。
但是他在生她的气。就在他们最终停下马不多会儿,他的激情爆发出来。他将她从他的马上抱下地,她的衬衣一下敞开了。或许是这个刺激起来的,或许是刚才那场枪杀。他不仅杀了人,同时也将自己置于了九死一生的险境。仿佛是他需要一种生命的再证,而他从她那柔软而顺从的身体上寻找到了。
考特尼被彻底征服了。对钱多斯无可抗拒。不过她并没感到害怕。她所感觉到的是一种颤栗的激奋,他的热烈令她身心陶醉。如果钱多斯需要以此来施展他雄性的征服力,她很高兴如他之愿。毕竟,她也有她自己的焦虑来释放,而她想不出更好的办法来释放它们。
而且在她的心底还有一种令人宽慰的想法:要是他想要爱她,就不可能对她会那么生气了。
他把她轻轻放倒在地,她搂着他,拉着他一同倒下。地上草和石头刺透了她的衣服,而她几乎没感觉到。这时他的双唇紧紧地衔住了她的一只乳头,开始如饥似渴地吮吸起来。
她的喉咙内在畅爽地咯咯作声。钱多斯呻吟着,将身子伏于她两腿之间,双臂从身底下抱住她,越搂越紧。他的小腹压在她的腹股沟间,上下移动着,激起一阵阵爆发的快感,传到她的体内最深处。
她为他狂野如火,没别的方式来形容了,她咬啊,抓啊,使劲把他往身上拉。他一把扯下她的衬衫和内裙,垫到她的臀部之下。这并未真正让他们的床软和一点,可她不在乎。她那双眼睛——热情荡漾之下比平时斜吊得更厉害——被他热烈的目光接着,紧紧盯住。这时他在她腿间跪着,解开了腰带和皮套。即使在黑暗之中,他的目光也令她心荡神驰。他离开之际,她简直不能忍受。等他一卸下衣服,她又把他拉回身上。
迫不及待的进入。伴随着强劲的冲击,他发出一声饥渴的低吟,同时她自己也欢叹一声。他不停地出出进进,她气喘嘘嘘。他撞击着她的深处,她以同样的热情回应他,尽情享受着他们交欢的美妙,直到她达到一阵爆裂般的、令人销魂的高潮。他把自己深深地陷在里面,挤压着、扭动着,她那终极的狂情还在延续,直到她感觉到他释放出一股热流注入她的体内。
考特尼四肢摊开躺在他的身下,他的重压开始让她感到不适了。可是她无论如何也不会扰动他。她的心还在砰砰作响,她的呼吸也还没恢复正常。一重重思绪从她的脑子里飘过,突然她清晰地看到自己刚才那副模样——几乎同钱多斯一样狂野!
他动了。他吻着她的脖子,然后坐了起来,大部分的重量不再压在她的胸部。他俯视着她。
"你尖叫了。""是吗?"她对自己的话居然说得这般无所谓感到惊奇。
他笑了,吻着她,嘴唇上下蠕动着、撩拨着,温存万种。
考特尼叹口气,"现在你温柔了。""你刚才并不想要温柔,猫咪。"他断言道。此话不假,她一下又羞红了脸,"可是你现在想要,不是吗?"她羞窘不安,不能作答。他翻身侧卧着,把她拉到身边。她的双乳十分舒坦地顶住他的体侧。一阵微风拂来,她打了个冷战。
"冷吧?"
"稍有一点——不,别起来。"她伸出一支胳膊搂住他。要阻拦他这样一个男人,这点努力微不足道,可是起了作用。他的双臂紧紧地拥住她,无限关爱。
"钱多斯?""什么,猫咪眼?"一时沉默无言,她尽力想理清自己的思绪。
"你难道不能叫我考特尼吗?"她终于说了一句。
"这不是你刚刚要说的话。"对,这不是。"你认为他已经死了吗?说起了你!""于是?"又是一阵沉默,间或只有火堆的噼啪声。
"他称赞了你的勇敢。"他最后回答道。
考特尼瞪大了眼睛。不过,这一反应钱多斯没看到,他那时站起来离开了营地,朝河边走去。她叹口气,不知他告诉自己的是不是真话。
他没完全说真话。他不想告诉她飞狼准确的话是:"你的女人现在勇敢多了。你要决定留下她是件好事。"哦,见鬼,钱多斯知道她勇敢多了,可那又怎么样呢。她仍然想得到,也应该得到钱多斯永远不能够给她的那些,所以他不能留下她。然而飞狼称她为"你的女人"时,听起来真不错。见她的鬼吧,还有她那双猫眼睛!
他希望这趟旅程已经结束,希望他从未开始过这趟旅程。还得耐着性子同这个女人朝夕相处两星期太可怕了。唯一值得庆幸的是,她提到怀孕,这给了他一个不可再碰她的警示。当然,那并不意味着他会不再想要她……
他有些害怕。一想到她,他便产生一种好多年没有过的忧虑。近四年来他对这种情感一直是略不萦怀的。你不得不在乎某种东西,生怕失去它。
考虑那些那只让他平添许多失意,因此钱多斯把他的思绪引向当他找到韦德·史密斯时,该怎么惩处他。至少那方面的失意他已经习惯了,因为那个人已经从钱多斯的指缝中溜脱过无数次。德克萨斯的巴黎会最终成为这场追踪的终点站吗?钱多斯几乎彻夜未眠,在一个接着一个的失意中辗转反侧。
离德克萨斯的巴黎还有两天的路程。这时考特尼扭伤了她的脚脖子。出这种事故真是愚蠢。她仅用前脚掌支着踏上一块大石头,结果那只脚撑不住,一下子扭伤了。要不是穿着靴子,可能还要伤得更厉害。
脚很快肿了起来,她想脱下靴子都很困难。而且一旦脱下,便再也穿不进去了。只要不动那只脚,还不算太疼。可是歇下双脚耽误旅程却是万万不可的。就算钱多斯有此提议,她也不会同意。
从她受伤后,钱多斯的心情改了许多。他现在至少一半时间里不那么冷漠,变得关切倍至。这倒使她得到这样一个印象:他欣然接受这个机会来偿还他欠下的债——她曾悉心照料过他的蛇伤。
这个人这般的我行我素,简直令人生气,他大概对她的帮助一直耿耿于怀。好了,在他照应她的一切所需,备办他们的食物,照料所有四匹马时,那些欠债很快会一笔勾销。他用一根粗壮结实的树枝给她做了一根拐杖。他搀扶她上马下马。而且他还放慢了行速,结果每天的行程减少了三分之一。
她扭伤脚时,他们正沿着一条更偏东南方向的小溪行进;伤后,钱多斯突然改往西南方向。考特尼对此并不知道,但他是因她的伤痛才改变方向的。他们跨过了雷德里弗,接着擦着一个城镇的边而过——太令她失望了。她已经好几个星期没见过人群往来的城区了!
几小时后,他们抵达另一个城镇,钱多斯径直进了城,在一个名为"玛玛餐馆"的饭馆前停下。考特尼太想用一顿不吃蚕豆的美餐了。当钱多斯领着她进饭馆时,她十分开心,尽管是满身尘垢,不足观瞻。这间宽敞亮堂的餐厅内摆着一打饭桌,桌上铺着花格子桌布。因为还是午后尚早,只有一个饭桌上有客。桌边那对夫妇扫了考特尼和钱多斯一眼。细看一下钱多斯,那女的变得紧张起来。满身的灰尘加上旅途颠沛劳累,他是副彻头彻尾的枪手模样,穿一条黑裤,一件深灰色的衬衫敞着前胸,一条黑围巾松垮垮地套在脖子上。
钱多斯瞟了这对中年夫妇一眼,便不再理会。他安置好考特尼,告诉她他很快便回,就进到厨房看不见了。考特尼被留下坐立不安地忍受那那对夫妇的细微观察,知道自己看上去有多脏多乱。
过了一会儿,饭店前门打开了,两个男人迈步进来。他们见到两个生人在街上骑行,便想来更好地观看一番,考特尼更紧张了。她一惯讨厌成为他人注意的中心,而与钱多斯为伴想避开别人的目光实在不可能。他到哪儿都能激起别人的好奇心。'正想像着这些人对自己的看法,她猛然想到她父亲不知会作何感想。他不就是仅为得体之故而娶了他的管家吗?考特尼正单独同钱多斯一起旅行!上帝份上,她父亲会往最坏处想——而那最坏处竟是千真万确!
钱多斯返回时,立刻注意到她面红耳赤、姿态僵硬。她的双眼紧紧地盯着桌面。怎么了?是他离开后进来的那两个家伙一直在骚扰她?他看了他俩一眼,目光严厉,吓得他们立刻离开了饭店。不一会儿后,桌边的那对夫妇也离开了。;"吃的马上就送来,猫咪眼。"钱多斯说道。
厨房门开了,一位滚圆的妇女朝他们踱过来。"这是玛玛。
由她来照看你几天。"钱多斯漫不经心地宣布。
考特尼目不转睛地盯着这位矮胖矮胖的墨西哥妇女。她正用西班牙语飞唇走舌地对钱多斯说着什么。她个子矮小,面目和善,花白的头发挽成一个紧紧的圆髻,身上穿一条色调艳丽的棉布裙子,一件白色衬衣,围着一条围裙,脚穿一双编制的皮凉鞋。
"你什么意思,由她来照看我?"考特尼问钱多斯,"你要到哪儿去?""我告诉过你。我在巴黎有事。""这里就是巴黎!"她恼了。
他在她对面坐下,朝玛玛点点头,示意她可以离开。考特尼看着那位妇女一摇一摆地走了,接着盯着钱多斯,等他解释。
"你准备干什么?"她说道,目光闪烁,"如果你认为你能够…""安静点,娘们。"他倾伏在桌面,抓住她的手。"这里不是巴黎。这儿是阿拉梅达。因为你的脚踝,我捉摸着趁我办理自己的事情时,你可以有几天时间休息休息,我不想留下你孤孤单单的一个人,因此带你到这儿来。""你干嘛非得把我单独留下?在巴黎有什么事非做不可?""那事儿,小姐,与你毫不相干。"哦,她真怨恨他用那种语调跟自己说话!"你不会回来了,对吧?你就是打算把我扔在这儿。是这么回事吧?""你明明知道我不会。"他说道,"我带你走了这么远,不是吗?我并不准备在离你的目的地有几英里之遥的地方扔下你。"这并没有减轻她心中的沮丧。她不愿同陌生人待在一起,不愿钱多斯离开她。
"我本以为你会带着我同去巴黎,然后我们再从那儿继续赶路。""我改变了主意。""因为我的脚脖子?"
(www.4yt.net独家OCR)他觉得自己已经做出过回答。"看看,我只离开四天。这段时间对你养养脚伤很有好处。""可是干嘛在这儿?为什么不在巴黎?"他叹了口气。"我在巴黎没有一个认识的人。往返经过印第安人保留地时,我经常路过阿拉梅达。我认识玛玛。我知道在我离开时把你托付给她很可靠。你会被照顾得好好的,猫咪眼。我不会离开你,除非——""可是,钱多斯——""见鬼!"他脾气上来了,"别让我觉得——"他住了口,玛玛进来了,托着一大盘子食物。
玛玛走到桌边时,钱多斯站了起来。
"我现在就动身,玛玛。她吃完后照顾她洗个澡,然后让她上床休息。"他快步往门口走去,半道又停下,转过身,走了回来。高高耸在考特尼身边,他把她从椅子上拖了起来,双臂紧紧地搂住她。一个猛烈的亲吻令她几乎喘不过气来。
"我会回来的,猫咪。"他声音吵哑地在她唇边低语,"在我离开时,谁也别去惹。"接着他走了。玛玛看着考特尼,但考特尼却望着那扇刚刚关闭的门,竭力想抑制住泪水。
他仅仅只离开四天,假如现在她就感到如此的悲凉,那么到了那时,当他在韦科要永远地离开她时,她会有怎样的感觉?
两天来,考特尼一直坐在这家饭馆楼上她的卧房的窗边,看着窗外的街道。玛玛·阿尔瓦雷斯责备她,说她应该卧床休息时,考特尼只是淡淡地一笑,不想争辩。玛玛是好心。考特尼知道,此时钱多斯可能连巴黎都还没到。老在窗边张望,确实有点傻,但她还是不愿离开窗子。
她把脚搁在一只有垫子的小凳上,坐在那儿观望着小镇上的诸色事体。这镇子就比罗克里稍微大一点儿。待在卧房中,她想了很多很多,不管她内心里同自己如何辩驳,有一点是不容否认的事实:她爱钱多斯,爱得之深是自己也始料不及的。
说来话长。并非仅是他让她有安全感。那很重要,但是她想要他那种欲望也无时不在。老天,她是多么的想要他啊。而且当她需要温存时,他会变得温存倍至;需要关爱时,他又是那么爱意浓浓。还有他的独来独往、我行我素和那种若即若离的态度,又使他显得处处敏感。
然而正如她的本意,考特尼没有欺骗自己。她知道无论自己多么想要钱多斯,也不可能拥有他。他根本不愿有什么太持久的关系,这点他已经表现得很明确。她必须现实一些。一个为婚恋所羁的钱多斯是不会有的。
从她最早的记忆开始,她就对自己能否找到真正的爱并让那种真爱回归心持怀疑。如今她所料不差却没给她带来半点的满足。
住在玛玛饭馆的第二天,考特尼见到了玛玛的女儿。那姑娘门也不敲便闯进了考特尼的房间,也没做自我介绍。初次相遇便怒目相向——两人都一样——因为考特尼从钱多斯痛苦的梦呓中回想起了这姑娘的名字,而卡利达·阿尔瓦雷斯也知道是钱多斯带考特尼来这儿的。
卡利达相貌动人,性情活跃,长着一头光亮的黑发,一双棕色眼睛里闪露着怒气。她只比考特尼大四岁,但那有限的几年却使得二人大相径庭。这位年长的女子天性急躁、易动感情,此时显得信心十足,自我感觉良好。这种心态考特尼一直较为欠缺。
那些是考特尼眼前所见。另一方面,卡利达见到了她第一个真正的对手,一位年轻的女士,冷静、沉着,骄阳沐浴过的面貌如此不同寻常,令她啧啧称奇。金色的皮肤,一头棕色秀发闪着缕缕金光,眼角斜吊的一双大眼宛如猫眼一般,是那种温热的威士忌的颜色。考特尼从头到脚金子般迷人,卡利达恨不得把她的双眼抠出来。实际上,她已经开始出言不逊。
"同我的钱多斯一道旅行,我希望你有个好说法。""你的钱多斯?""是,我的。"卡利达含糊地说。
"那么,他住在这儿?"年长些的女孩没料到这个回击,她犹豫片刻,又回过神来。
"他在这儿住的次数比在其它任何地方都多。""那也不致于他是你的。"考特尼轻声嘟哝道,"好吧,假如你是说他是你丈夫……"她对卡利达嗳昧地一笑,言外之意没说出来。
"是我拒绝结婚的!如果我想让他娶我,我只需打个响指。"她说着响亮地弹了下指头。
考特尼发现自己的脾气上来了。钱多斯知不知道卡利达·阿尔瓦雷斯对他多么有把握?她有充足的理由这么把握十足吗?"很好,阿尔瓦雷斯小姐。但在你的手指套上那枚戒指之前,我同钱多斯一道旅行的理由用不着你管。""我要管!"卡利达大声叫嚷,叫声街上都能听见。
考特尼再也无法容忍了。"不,你管不着。"她慢条斯理地说着,语调中隐藏着愤怒,"如果你还有其它问题,我建议你留着去问钱多斯。现在,给我出去。""贱货!"卡利达呸了一声,"好啊,我会跟他说的。等着瞧他把你扔在这儿,但不是我妈的屋子里!"考特尼在那女孩身后"啪"的一声把门关上,接着意识到自己的双手在发抖。卡利达的威胁中会不会有些真情?她能说服钱多斯把考特尼抛弃在这儿吗?有很多疑点让考特尼焦虑不安。卡利达认识钱多斯很长时间了。她对他深为了解,考特尼也是。可是钱多斯经常回来找卡利达,同时却竭尽全力抗拒着考特尼。
卡利达急急忙忙赶往马里奥酒店,每天晚上她在那里做活。她同她妈住在一起,可她的生活无人干涉,随心所欲,想在哪儿干便在哪儿干,把她妈的苦口婆心全当耳边风。
她在那家酒店做活,全因那里经常富有刺激。那儿时不时有人拔枪相向或是挥拳动脚——其中好多人都是为她争风吃醋而大动千戈的。卡利达离开刺激便没法活。一旦自己煽风点火奏效,更是乐不颠颠的。无非是把两个男人挑拨得势不两立,或者把一个男人从另一个女人身边抢过来,然后等着看戏。干那些,卡利达从未碰过钉子,她想得到的也从未失过手,花样多着呢。
那番较量过后,她正怒气填胸。那个美国佬并没给出她要的答复,而且知道钱多斯另外有个女人后,她并不感到难过。
也许钱多斯与那个美国佬之间什么事情也没有。那可能吗?也许玛玛所目睹的那个吻说明不了什么。可是卡利达自认为钱多斯同考特尼之间必定有些瓜葛。他以前从未同一个女人一道旅行过,这点卡利达清楚得很,钱多斯是个独行客。那正是卡利达喜欢他的原因之一,此外还有他身上笼罩的那种出生人死的气氛。
她知道钱多斯是个枪手,可她自信他还是个在逃犯。她从没问过,但她确信这一点。逃犯比其它任何事情都更让卡利达觉得刺激;他们的无法无天,他们的神出鬼没,他们出生人死的生活经历。有许多在逃的罪犯路经阿拉梅达,他们通常是准备到印第安人保留地去避风头。她认识很多逃犯,她跟很多逃犯上过床,可是钱多斯这人有点特别。
他从未说过爱她。他从未说些花言巧语来唬弄她。她什么也骗不过他。假如他说他想要她,便是想要她。要是她企图耍花招来引发他的醋意,他便一走了之。
正是他这种冷面冷心迷得她不行,因此只要他来到镇上,她总是呼之即来,不管那时她正同谁在床上作乐,或是正在追猎哪个目标。他也住在她妈的房子里,那样更方便。
钱多斯不喜欢住旅店,他第一次到阿拉梅达来时,便同玛玛谈妥了租给他一间房子。玛玛喜欢他。她不喜欢卡利达的其他男人,可她喜欢钱多斯。而且因卡利达的兄弟们都已长大成人另立门户,这栋房里空出好几间卧室。玛玛知道钱多斯和她女儿深更半夜在折腾啥。卡利达还带其他男人回屋,连马里奥也在内,但这位老太太早都不再试图教导卡利达了。她女儿为所欲为,而且看样子会常此不懈。
可现在,那个她拟定全权独享的男人随身带了另一个女人来到镇上,还请她的老娘来照看那娘们!真不要脸!
"什么事儿让你眼神发亮,小姐?""那个——那个——"她停下来,若有所思地盯着马里奥。她笑了笑,"没什么大事。在我开工前给我来杯威士忌——不加水。"她凝神注视着他给她倒酒。马里奥,一个远房表兄,九年前同她家一道迁来阿拉梅达。这家人曾被迫,一个城镇接着另一个城镇地迁移、颠沛,都是因为那些地方容不下墨西哥人做生意。阿拉梅达这个更为靠北的城镇,算是宽容大度了,因为那儿以前从未有过墨西哥人。大家都喜爱玛玛那一手烹调活儿,因此马里奥在玛玛的饭馆对街开了一家酒店时,没人出来反对。酒店生意兴隆,因为马里奥酒店的洒水不错,而且同他的竞争对手相比,价钱要便宜不少。
卡利达慷慨赐恩时,马里奥便算得上卡利达的情人。同其他好几个男人一样,只要她同意,他会立刻娶了她,可是卡利达并不想要个老公。当然她也并不是不想要马里奥。他挺英俊的,柔柔的一双棕色眼睛,细细的一缕胡须,一副西班牙大公的相貌。而且他四肢健壮,力大如牛。可是在心底里马里奥是个懦夫。他永远不会为了她挺身而出。
递给她一杯威士忌时,卡利达回报马里奥以又一个微笑。一个鬼主意正在她的脑子里打转,这主意十有八九能成事。
"玛玛来个客人,一个漂亮的美国佬,"卡利达漫不经心地说道,"但玛玛并不知道她是个妓女。""你怎么知道的?""她向我吐露过心事,说她只计划在我们家待到她的伤脚稍好一些,然后就搬到伯莎之家去。"马里奥来了兴趣。他经常光顾伯莎的妓院,尽管那儿只有很少几个女孩接待她。伯莎之家急需一个新鲜的妓女,尤其是一个貌美的新妓。不过,马里奥想,他很可能成为最后一个睡上她的人。
"你准备跟你妈说吗?"卡利达噘了噘嘴,又耸了耸肩,"我不明白干嘛要说。她很友好,那姑娘,话又多,而且——而且说真的,我真为她感到难过。我不能想像,女人想要男人却又得不到会是什么样子。可那的确正是她不尴不尬的处境。""那些也是她告诉你的?"卡利达点点头,倚伏在吧台上悄声说:"她还问我认不认识什么人——对此有兴趣。你怎么样?"他对她皱起了眉头,她放声大笑,说:"听着,马里奥。我知道你最终会得到她的。我不介意,亲爱的。因为我知道这对你来说算不上什么。可是你是愿意一直等到她成了残花败柳呢,还是宁愿趁她对男人如饥似渴时上?"她引他上了路子。她熟知那张面孔。光是想想自己会成为镇上头一个玩那新来的娘们的人,马里奥便已情现于色。
"你妈那边怎么样?"他问她。
"等到明天晚上,玛玛应邀参加安妮·哈韦尔的生日晚会,她计划等她的最后一位顾客一离开饭馆便去。当然,她不会在外面待得很晚,因为第二天要做礼拜。但是只要你悄悄儿的,我保证那个美国佬会愿意你同她待一整夜,而且你可以第二天一早趁玛玛去了教堂时再抽身离开。""你跟她说让她等我好吗?""哦,不行,马里奥。"卡利达微微一笑,"你得给他一个惊喜。我不想让那女的觉得欠我的情。千万保证在你有机会告诉她你前去的原因前,不让她乱叫乱嚷。"还有,卡利达心下盘算,如果事情进展顺利,钱多斯会及时返回,让她一并"惊喜"去吧。那将是一场好戏,她期盼着能亲临现场欣赏。想想那出好戏,她心情好多了。
一片泛黄的光洒在那间小屋后那条脏兮兮的、拥塞不堪的街道上。因为是周末之夜,又远离吵吵嚷嚷的闹市区,所以那条街上整晚静悄悄的。
钱多斯打听到这条小胡同里住的主要是舞厅女郎,其中有一个是韦德·史密斯的情妇。她叫洛雷塔。
四处打听她的住处真让钱多斯浪费了许多时间,因为史密斯在巴黎用的是个化名。还有,史密斯正被通缉,所以他在镇上深居简出,鲜为人知。根本没人知道他叫韦德·史密斯,而且也仅有几个人知道他的化名,威尔·格林。
这个威尔·格林有可能并非要找的那个,对此钱多斯心中有数。然而他也可能正是要找的那个。钱多斯不是在碰运气。在靠近那间小屋前,他站在胡同对面的黑影中观察了好久。枪已握在手中,紧贴在身侧。他的心跳加速。他激动不已。来吧,决一雌雄,他期待已久了。他就要同杀害他妹妹的凶手直面相对。
悄悄挨近门边,钱多斯小心翼翼地扭了扭门把。门没锁。他等待着,耳朵贴在门上,里面悄无声息。他只听到自己的血液在脑子里砰砰作响,其它什么动静也没有。
他又慢慢拧动门把,接着猛地一脚把门踢开。门啪地往里飞开,整面前墙跟着晃了晃。橱架上几只碟子东翻西倒,一只茶杯摔落在地,滚到脏地板的中央。床上一个黄发脑袋转了过来,低眼看着钱多斯的枪管。
被单下衬出的双乳的轮廓就一丁点儿,几乎还没发育。噫,钱多斯意识到这姑娘年龄不可能超过十三、四岁。找错屋子吗?"洛雷塔?""哎?"那姑娘吓得缩成一团。
钱多斯重重地吐口气。就是这间屋子。他本该记得史密斯嗜好幼女。
她显然遭过一顿毒打。她一边脸又青又肿,另一边脸上那只眼睛也被打得乌黑。一块青乌的伤痕从锁骨延展到左肩,小块的伤疤遍布她的上臂,看来曾有人对她残忍地又抓又掐。他真不愿想像被单下她身体的其它部分会是什么样子。
"他在哪儿?""谁——谁?"听声音她小得可怜,而且吓坏了。这让他意识到自己在她眼里是何等的可怕。自从离开考特尼后,他一直没顾上刮胡子.而且他还拿枪指着这姑娘。他把枪收进皮套里。
"我不会伤害你的。我找史密斯。"她挺直了身子,那只睁开的眼睛里闪烁着怒气,此时愤怒代替了恐惧。
"你来得太晚了,先生。我把那杂种告发了。上次他对我大打出手,那是他的最后的一次了。""他进了监狱?"她点点头。"千真万确。我知道镇上有个巡警,否则我不会告发他的。这儿的监狱来关押他我信不过,因此我对我的朋友佩珀讲,让他请那位巡警来看看我。我告诉了巡警韦德的真实身份。瞧,韦德跟我说过这个姑娘的事儿,他在圣安东尼奥把她杀了。他有次威胁我他要宰了我,就跟杀她一样。我相信他干得出。""那巡警抓住他了?"钱多斯问道,尽力不让话音中显出不耐顷宋。
"没错。他不久又回来,同警察局长一道,把韦德光着屁股逮住了。把我打成这副模样,那杂种还想要我。我发觉看我这样子他更来劲了。""那是在多久以前?""三天,先生。"钱多斯呻吟一声。他XX等臁R皇且蛏呱撕湍羌父鲎犯峡继啬岬那笊驼撸疽丫笆钡卣业绞访芩沽恕?"你要想见他,先生,"洛雷塔继续说道,"你就得赶紧点儿。耶巡警知道韦德。他说他们在圣安东尼奥已获得足够的证据,只需一个简快的判决,便可把韦德送上绞刑架。"对此钱多斯并不怀疑。在那起杀人案发生后不久,他曾到过圣安东尼奥,前前后后全有所耳闻。就是在那儿,他第一次失去了史密斯的线索。
钱多斯点点头。胺浅8行唬」怼!?"我可不是小鬼。"她对他说道,"至少化过妆后我看起来并不小。到今天为止我在舞厅已经干了一年了。""应该有条法律禁止这种事情。""随你说去吧,"她反唇相讥,"一个满嘴布道的持枪歹徒。如果那话能包涵一切。"他没理睬她的出言不逊,转身要走时,她叫道:"嗨,先生,你还没说你干嘛找韦德呢!"钱多斯回头看了她一眼。她本可能轻易地成为史密斯一个更悲惨的牺牲品。这姑娘并不知道她真的是多么幸运。
"他杀了人,所以我找他,小鬼。那个在圣安东尼奥的遇害者并不是唯一一个被他杀害的小姑娘。"即使隔着房间他也能看见她胳膊上泛起的鸡皮疙瘩。
"你——你认为他不会从那巡警手中逃脱的——是吗?""不会。""我想我也许还得搬走,等我肋骨一好就搬。"她像在对他说话,又更像在自言自语。
钱多斯关上房门。他合上双眼,站在小屋外,考虑着是不是要追上那巡警。他很可能追得上,但那位执法者不会把史密斯转手交给他。这样就会有一场较量,而他势必会杀害一位只是在履行职责的巡警。他从未有过那样的行径,而且现在也没准备开这个先例。
况且还有他的猫咪眼。假如四天时间结束之前,他还没有返回阿拉梅达的话,她会认为他欺骗了她,她甚至有可能想方设法独自到韦科去。
这么一来他别无选择——可他一点也不情愿。到底什么时候起她开始享有他的最优先权了?钱多斯朝马厩走去,失意沮丧一阵阵迎头袭来。就因他又一次到头来两手空空,他不会将史密斯一笔勾销。当然这不是头一回了。他准备先把考特尼送到韦科,然后继续赶往圣安东尼奥。他不愿把史密斯拱手让给那个绞刑行刑者。那个杂种该由他来结果。
礼拜六下午,考特尼给马蒂写了一封信。她是三个礼拜前离开罗克里的——上帝份上,就那么几天吗?仿佛隔了好几个月似的。
她想让她朋友知道自己对去韦科的决定并不后悔。玛玛·阿尔瓦雷斯让考特尼放心,说有很多人去堪萨斯会途经阿拉梅达,肯定能找个人捎上考特尼的信件。
因此她给马蒂写了一封长长的信,信中绘声绘色地描述了她一路险处逢生的经历,但对她堕人情网、爱上她的护送者一事却忍着没说。在信的末尾,她再一次表达了她想找到父亲的愿望。
据玛玛·阿尔瓦雷斯讲,这里距离韦科不到一周的路程。很快考特尼便会知道,她的直觉到底是指引她走了一条正确的路呢,还是让她一直在追逐天边的彩虹?对后者她不敢想得太多,因为假如找不到父亲,她会被迫困滞在韦科,孤零零的,身无分文,因为她手中所剩的钱全得付给钱多斯。如果真是那样,她真不知如何是好。
白天平平静静地过去了。考特尼坚决不再在窗边坐候钱多斯。她想到楼下的饭厅去吃饭,可玛玛婉言劝阻,提醒她钱多斯留下的指令是让她卧床休息,好好休养脚脖子。脚脖子好多了。现在她甚至可以让那只脚承点重,而且不要拐杖也能四处走走,不过她还是听了玛玛的话。玛玛是好心人。她这人真是善良的化身——同她女儿恰恰截然相反。
考特尼向她打听过一些事情,得知卡利达晚上在一家酒店工作,做侍酒女郎——就那些,没什么别的,玛玛让她放心。考特尼感觉到卡利达的母亲根本不赞成此事。玛玛强调再三说卡利达根本不必去上班,说她工作仅仅是因为她由着性子。
"犟脾气。我闺女是个犟脾气。但是她长大成人了。我能怎么办?"考特尼理解有人工作是想感觉自己有用,有人是想挣点额外收入——可是在酒店里干?而且还不是非干不可,又为了哪般?考特尼暗自庆幸,又一天过去了,那个讨厌的卡利达没来骚扰她,那样想便不把她放在心上了。
那天晚上她早早地上了床。玛玛参加聚会去了,卡利达在上班,因此她身边很安静。不过,外面街上倒是热闹非凡,因为正是周末之夜,阿拉梅达也同其它西部城镇没什么两样。仗着礼拜天上午可以呼呼大睡,男人们整夜狂欢。他们中大多数还没娶老婆,不会有人拖他们到教堂去。
她自个儿笑了,想起了在罗克里时的情景。她经常看见教堂里男人们困倦得点头不止,看见一双双睡意沉沉、布满血丝的眼睛,甚至还有些男人在布道声太大时双手痛苦地抱着脑袋。大概阿拉梅达这里也别无二致。
她终于迷糊起来,不多久便进入了梦乡。梦变得难受起来。她受人伤害。有个重物压在她胸部。她大叫着,透不过气来。接着钱多斯出现了,让他不要叫,用他独有的方式消除她的恐惧。
很快他开始亲吻她,她慢慢醒了过来,发现他果真就在吻她。梦中的重物就是他压在身上。她并没停下来想一想他干嘛不叫醒她,只是为他想要自己而欣喜不已。屈从于自己的欲望对他来说太罕见了。
她双臂搂住他的脖子,把他紧紧地贴到身上。他的胡子扎到她的脸上。考特尼浑身一凉。
"你不是钱多斯!"她大叫一声,拼命想掀开他。
恐惧使得她的声音很尖厉,紧接着一只手捂住了她的嘴。他的髋骨抵着她的髋骨,她感觉到他的阳物正硬硬地顶着她的肚子。他脱得一丝不挂。明白过来后她又失声尖叫,不过他的手捂住了叫声。
"嘘——上帝!"她咬了他的手。他猛地抽开手,接着又迅速捂上来,"你什么毛病,娘们?"他嘘声道,被惹火了。
考特尼想开口说话,但他的手按着她的嘴。
"没错,我不是钱多斯,"他气愤地说道,"你想那家伙干什么?他那人粗野得很。再说,他也不在这儿。我来代劳,好吧?"她拼命摇着头,差点把他的手晃开。
"你不喜欢墨西哥人?"他厉声说道,话音中的愤怒倒让她乖乖地不动了。
"卡利达跟我说你想要个男人。"他接着说道,"她说你没什么挑剔。我这才前来为你效劳——可不是要逼你就范。你是想先看看我吗?问题就出在这节子上?"考特尼大吃一惊,接着慢慢地点了点头。
"我把手拿开时你不会尖叫吧?"他问道,她摇摇头。他挪开手。她没叫。
他从她身上下来,一边下床,一边警惕地盯着她。她还是没叫,他又松了口气。
考特尼知道,要是尖叫的话,对她压根儿没什么好处。屋子里一个人也没有,外面街上人声喧嚣,没人会注意。相反,她小心翼翼地把手伸到枕头下,摸她的枪。那是她在一路上养成的习惯,对此她心存感激。不是说她想使用这支枪。她不认为非得朝这个不速之客开枪不可。
就在他划亮火柴,四处找灯时,考特尼已经不声不响地拽着被单盖到身上,端枪对准了他。看见枪他停了下来。他吓得连气也不敢出。
"不准扔掉火柴,先生,"考特尼命令道,"要是亮光灭了,我就开枪。"考特尼感到自己的血液热了起来。真够味儿,这股枪带来的力量。她从未打过枪,可是他并不知道。她的手稳稳的。此刻她不怕了,他怕。
"点亮灯,不过不准有什么快动作——慢慢地,慢慢地,很好。"她指挥着,"现在你可以吹灭火柴了。好的。"在他完成她的指令后她说道,"听着,简单交待你究竟是谁?""马里奥。""马里奥?"她攒眉若思,"我在哪儿听到过……?"她想起来了。那个夜晚钱多斯在他的噩梦中提到过这个名字。他说了些什么来着?好像是卡利达跟马里奥上床之类。
"这么说你是卡利达的朋友?"她鄙夷地说道。
"我们是表兄妹。""表兄妹,真的?你们真行啊。"她这种语气弄得他更紧张了。"我的衣服,小姐?我可以穿上吗?我想我犯了个错误。""不,你没犯错误,马里奥,犯错的是你表妹。好,好,穿上衣服。"她有点手足无措了。"快点儿。"他动作很快,一当她感到可以无所顾忌地看他、而不是直勾勾地盯着他的脸庞时,不由得心下对他晶评一番。他身材魁梧,个子不十分高,却强壮如牛,胸肌尤其发达,仿佛大部分体重都集中在那儿。怪不得她觉得压得难受呢。上帝份上,他那双手简直可以把她撕成两半。要是他有意用强,当然可以如愿以偿地不虚此行。谢天谢地,他到底不是个彻头彻尾的坏蛋。
"我要走了,"他抱着希望说,"当然,在得到你的首肯之后。"言中之意暗示她低下枪口。她没有。
"等等,马里奥。说清楚卡利达对你说了些什么?""一派胡言,我想是。""那我不怀疑。但什么胡言,说清楚?"他决定毫不隐瞒,度过这一关算了。"她说你是个妓女,小姐,说你来阿拉梅达是要到'伯莎之家'去做事。"考特尼双颊绯红。"'伯莎之家'是个妓院?""是的,挺不错的地方。""那么,我在这儿干什么,假如我想住到那里去的话?""卡利达说你一只脚受了伤。""那倒是实话。""她说你同她妈一起待在这儿,脚一好就走。""她告诉你的还不止那些,马里奥。全说出来。""还有,但你听了会不高兴,我恐怕。""不管什么让我听听。"考特尼冷冰冰地回答。
"她说你想要个男人,小姐,说你——等不及——直到搬到伯莎之家去。她说你请她帮你找个男人,说你正——饥渴难耐。""干嘛说那种鬼话……"考特尼怒不可遏,"她真的说出'饥渴难耐'这话?"他有力地点点头,仔细地望着她。她脸上每一根线条都燃烧着怒火,手中的枪还直指着他的心窝。
她把他惊呆了。
"你可以走了。不,不准停下来穿靴子。拎着走。还有,马里奥。"她的话音让他在门口停住脚。"如果我再发现你出现在我房间里,我把你脑袋打开花。"对此他并不怀疑。